Think
you know the story of The Hunchback of
Notre-Dame* because you’ve seen the 1996 Walt Disney film? Think again. The
film adaptation is basically skim milk, and this is how Nick Offerman feels
about it...
Truly,
the watered-down Disney version barely resembles Victor Hugo’s original 1831
publication (although, it’s worth watching if you want to hear Demi Moore speak
seductively for 90 minutes). The Disney classic is a musical drama in which the good,
handsome man ends up with the good, beautiful girl. The Hugo creation is a
Gothic depiction of love and its failure to prevail. It shares characters’ most
vulnerable moments and asks what extremes
will they go to in defense of their love? Of course, Hugo demonstrates all
different kinds of “loves”. Some conflate love and lust, so their love is less
exclusive and thus less consuming (Phoebus). Some develop a one-track love-mind, so they’re blinded to anything that contradicts their vision of their
lover (Esmeralda). Some love is unreciprocated, and the unloved harbors a
bitterness that bursts into rage (Claude Frollo). Some love is unremitting, and
loyalty persists no matter the costs (Quasimodo). You get the picture—people
love other people, and sometimes that works out, but most of the time it doesn’t.
Plenty
of nineteenth century tales discuss love, so what makes Hugo’s novel any
different? Like his contemporary, Charles Dickens, Hugo writes stories that
comment on the history of his birthplace—Paris, France. Hugo portrays the Norte
Dame cathedral as a sanctuary for citizens and a large portion of the book is told
from the physically heightened point of view of the building. His reasoning is
less religious and more artistic; he laments that architecture is a dying art form
and he hopes to remind Parisians that their buildings leave behind a historical
imprint, defining who they are as a culture. Unfortunately (for me, at least) this means Hugo goes heavy on the
structural description sauce. I’m not Hank from Breaking Bad—I care only so much about stones.
Looking past Hugo’s lengthy architectural
descriptions, I see a well crafted narrative with a disturbing ending. When you
read “‘You must either die or belong to me! …Either the grave or my bed!’” you
don’t exactly think *all’s well that ends well* (Hugo, 280). On the other hand,
I am disappointed by the lack of character growth, and therefore the
predictability of their actions. Quasimodo is an intriguing character; he’s a
horrifically ugly, deaf orphan, who clings to the cathedral for refuge. He’s
generally kindhearted, but he’s often misunderstood. This unique background and
temperament allows for a vast array of narrative opportunities. In my opinion,
Hugo puts him in a corner and then lazily confines him to that role. He’s
ugly, and people remind him of that fact. He’s deaf, which understandably
hampers interpersonal communication. He’s an orphan, so he’s desperately loyal
to the man who lovingly takes him in. He adores the cathedral because the
gargoyles don’t judge him. In the rare moments he deviates from expectations,
his defiance becomes a footnote, overshadowed by other events. I feel that Hugo
spread himself too thin; instead of having several main characters compete for
the reader’s attention, I wish he had explored the depth of Quasimodo
further.
Overall, his dramatic prose does not
sufficiently sweep me away, and I think a more apt title would be The Hunchback of Notre-Lame. This work
is not so unsatisfying that it’ll keep me from Les Misérables, but I don’t revere Hugo
as much as I anticipated that I would. As such, I give the novel 2 out of 5
camel humps, and I’ll have to find my love story elsewhere. Don't get me wrong-- I love sad endings-- but I don't love numerous edificial barriers keeping me from getting there.
*Hugo, Victor. The Hunchback
of Notre-Dame. Trans. Lowell Bair. New York: Bantam Book, 1956. Print.
No comments:
Post a Comment